《狄仁杰》文言文翻译是什么?
《狄仁杰》文言文翻译如下:当初,狄仁杰为并州法曹,同事郑崇质应当出使遥远的地区。
郑崇质的母亲年老又有病,狄仁杰说:“他母亲的情况如此,怎么可以让她有万里离别的忧愁!”于是找到长史蔺仁基,请求代替郑崇质承担出使的。
《狄仁杰》文言文的注释及翻译是什么?
1、译文 狄仁杰,字怀英,并州太原人。
还是小孩时,门人有人被害,官吏前来询问情况,众人争着争辩对答 7 浏览509 2017-07-18 文言文 狄仁杰 翻译 译文: 狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母亲年老又有病,应当出使。
文言文 狄仁杰 翻译
狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母老且病,当使绝域。
仁杰曰:“太。译文:狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母亲年老又有病,应当出使遥远的地区.狄仁杰说:“母亲有病而公远使,怎么能给亲人留下万里之忧.”于是到长史蔺仁基,请代高质行.当时裴仁基与司马李孝廉不和,便对他说:“我们。
狄仁杰文言文译文
狄仁杰文言文译文翻译 狄仁杰做并州(地名)的法曹(官名)。
有同僚郑崇质。
郑崇质的母亲很老了,而且有病。
郑崇质被派遣到很偏僻的边疆当使者。
狄仁杰说:“您的母亲有病,但是您却要去很远的地方公干,这不个给您的母亲留下了思恋您。
狄仁杰文言文翻译
原文:狄仁杰,字怀英,并州太原人。
为儿时,门人有被害者,吏就诘,众争辨对,仁杰诵书不置,吏让之,答曰:“黄卷中方与圣贤对,何暇与吏语耶?”举明经,调汴州参军。
狄仁杰使岐州,遇背军士卒数百人,夜纵剽掠,昼。