答苏武书文言文翻译及赏析
《答苏武书》这封信的主旨是作者为自己的投降行为解脱。
信中战斗场面写得极有声色,显然是要说明,当时因为双方兵力悬殊,己方将帅的不顾大局,武帝处置(诛陵全家)失当,所以,自己投降完全是出于不得已,进而使读者产生同情;此外,屡用强。
答苏武书文言文翻译及注释
(100)胤(yìn)子:儿子。
苏武曾娶匈奴女为妻,生子名叫苏通国,苏武回国时他仍留在匈奴,汉宣帝时才回到汉朝。
(101)顿首:叩头,书信结尾常用作谦辞。
答苏武书文言文翻译 子卿足下: 您辛勤地宣扬美德,为官于太平盛世,美名流传四。
李陵答苏武书翻译 且足下昔以单车之使
《答苏武书》是西汉军事家、诗人、文学家李陵写给苏武的一封书信。
始元六年(公元前81年),苏武替汉帝召李陵归汉,此文就是李陵收到苏武信后写的一封回信。
李陵答苏武书全文翻译
【李陵答苏武书全文翻译】子卿足下:您勤勤恳恳地宣扬美德,在清明太平的时代树立名望,美好的声誉远扬,这太好了,太好了!远远地寄身在外国,这是从前的人也引以为悲伤的。
想望您的风采,怎能不令人留恋悬念呢!从前蒙您。
答苏武书的介绍
《答苏武书》是一篇创作于西汉时期的散文,作者李陵。
天汉二年,李广利率军伐匈奴右贤王,武帝召李陵负责辎重。
李陵请求自率一军,武帝不予增兵,只令路博德为其后援,而路按兵不动,致使李陵步卒五千,深入匈奴,面对数十。