《醉赠刘二十八使君》的原文和翻译
333一、古诗原文 《醉赠刘二十八使君》作者:白居易(唐)为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。
诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。
举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。
亦知合被才名折,二十三年折太多。
二、白话译文 你为我举。
醉赠刘二十八使君翻译及注释
《醉赠刘二十八使君》翻译及注释如下:一、翻译 你拿过我的酒杯斟满美酒同饮共醉,与你一起拿着筷子击打盘儿吟唱诗歌。
虽然你诗才一流堪称国手也只是如此,但命中注定不能出人头地也没有办法。
抬眼看到的人都荣耀体面而。
《醉赠刘二十八使君》的原文及翻译是什么?
《醉赠刘二十八使君》白居易 为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。
诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。
举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。
亦知合被才名折,二十三年折太多。
翻译:你为我热情拿过酒杯添满酒同饮共醉,我们。
醉赠刘二十八使君翻译
抬眼看到的人都荣耀体面而你却长守寂寞,满朝官员都有了自己满意的位置而你却虚度光阴。
我深知你才高名重,却偏偏遭逢不公的对待,但这二十三年你失去的太多了。
原文:醉赠刘二十八使君 白居易〔唐代〕为我引杯添酒饮,。
醉赠刘二十八使君
醉赠刘二十八使君 白居易 为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。
诗称国手徒。白居易在筵席上写了《醉赠刘二十八使君》相赠:“为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。
诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。
举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。
亦知合被才名折,二十三年折太多。
”刘禹锡便写了《酬乐天扬州。