田登为郡守翻译
翻译:田登担任一个郡的太守,他对别人触犯他的名字感到愤怒,触犯的人必须要用鞭子抽,于是整个郡的老百姓都把“灯”叫做“火”。
正好遇上元宵节放花灯,官吏在集市上张贴告示,说:“本郡依照惯例放火三天。
”谚(yàn)。
田登为郡守的文言文翻译是什么?
田登为郡守的文言文翻译如下:田登担任一个郡的太守,他对别人触犯他的名字感到愤怒,触犯的人必须要用鞭子抽,于是整个郡的老百姓都把“灯”叫做“火”。
正好遇上元宵节放花灯,官吏在集市上张贴告示,说:“本郡依照惯例。
田登为郡守的文言文翻译
《田登为郡守》的译文:田登担任郡守,他对别人说他的名字感到愤怒,说他的名字的人必须受鞭刑,于是整个郡的老百姓都用“火”来称呼“灯”。
正好遇上元宵节放花灯,官吏在集市上张贴告示,说:“本郡依照惯例放火三天。
”。
田登为郡守的文言文翻译
《田登为郡守》的译文:田登担任郡守,他对别人说他的名字感到愤怒,说他的名字的人必须受鞭刑,于是整个郡的老百姓都用“火”来称呼“灯”。
正好遇上元宵节放花灯,官吏在集市上张贴告示,说:“本郡依照惯例放火三天。
”。
《田登为郡守》 中的田登是个什么样的人
《田登为郡守》 中的田登是个自私自利的人。
节选:田登作郡守,怒人触其名,犯者必笞,举州皆谓“灯”为“火”。
值上元放灯,吏揭榜于市,曰:“本州依例放火三日。
”俗语云:“只许州官放火,不许百姓点灯”,本。