《长恨歌》全文翻译
译文 唐明皇偏好美色,当上皇帝后多年来一直在寻找美女,却都是一无所获。
杨家有个女儿刚刚长大,十分娇艳,养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。
天生丽质、倾国倾城让她很难埋没世间,果然没多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。
长恨歌原文及翻译
长恨歌 唐 白居易 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。
译:唐明皇爱好女色一直在寻找绝色美女,统治全国多年竟找不到一个称心的。
杨家有女初长成,养在深闺人未识。
译:杨家有个女儿刚刚长大,养在深闺之中外人不知她美丽绝伦。
天生丽。
白居易的《长恨歌》全文及翻译
天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。
翻译: 唐明皇偏好美色,当上皇帝后多年来一直在寻找美女,却都是一无所获。
杨家有个女儿刚刚长大,十分娇艳,养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。
天生丽质、倾国倾城让她很难埋没世间,果然没多久便成为了。
长恨歌原文翻译及赏析
长恨歌原文及翻译如下: 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。
唐明皇爱好女色一直在寻找绝色美女,统治全国多年竟找不到一个称心的。
杨家有女初长成,养在深闺人未识。
杨家有个女儿刚刚长大,养在深闺之中外人不知她美丽绝伦。
天生丽质难。
《长恨歌》如何翻译?
《长恨歌》翻译如下:1、唐明皇好女,日夜想找个绝代佳人;统治全国多年,竟找不到一个称心。
杨玄瑛有个女儿才长成,十分娇艳;养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。
2、承受君欢侍君饮,终日陪伴无闲时;春从春游夜专守,。