我的位置:速网百科 > 深度阅读

木雕神技,木雕神技的神表现在哪里

作者:董雅达 时间:2022-11-20 04:39:29

《木雕神技》全文翻译

  《木雕神技》全文翻译木雕神技 商人白有功言:在泺口河上,见一人荷竹簏,牵巨犬二.于簏中出木雕美人,高尺余,手目转动,艳妆如生.又以小锦鞯被犬身,便令跨座.安置已,叱犬疾奔.美人自起,学解马作诸剧,镫而腹藏,腰而尾赘,跪拜起立,灵。

文言文中“木雕神技”怎么翻译?

  初一文言文译为:栩栩如生的木雕技艺。
  “木雕神技”出自《聊斋志异》作者简介:蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。
  出生于一个逐渐败落的中小地主。

文言文中“木雕神技”怎么翻译?

《木雕神技》译文

  商人白有功(人名)说:在泺口河上,看见一人背着竹篓,牵着两条很大的狗。
  从他的背篓里取出木雕美人,高一尺有余,手和眼睛都能转动,(容貌)装扮就像活的(一般)。
  又有用锦缎作的(类似马)鞍子披在狗的身上,然后。

文言文《木雕神技》描写的重点是什么?文中哪些句子表现了“木雕神技

  1.《木雕神技》描写的重点是肖像和 动作.2.文中“手目转动,艳妆如生”“学解马作诸剧”“又作昭君出塞”等句子表现了“木雕神技”之“神”.

文言文《木雕神技》描写的重点是什么?文中哪些句子表现了“木雕神技

语文阅读文言文《木雕神技》的今意与古意

  语文阅读文言文《木雕神技》的今意与古意【原文】:木雕神技 商人白有功言:在泺①口河上,见一人荷竹簏②,牵巨犬二。
  于簏中出木雕美人,高尺余,手目转动,艳妆如生。
  又以小锦鞯③被犬身,便令跨座。
  安置已,叱犬疾奔。
  美人自起,学解马作诸剧④,镫。

版权声明:本文由互联网用户自发贡献,仅代表作者观点。若文章违规或侵权,请 (举报反馈) ,核实后立即删除。