《伯牙绝弦》原文及翻译
《伯牙绝弦》原文及翻译 篇1 伯牙绝弦 未知:佚名 伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
子期死,。
伯牙绝弦的原文及翻译是什么?
译文:钟子期死后,伯牙悲痛万分,拉断了琴弦,把琴摔破,并发誓终身不再弹琴。
他认为这个世上没有值得再为之弹琴的人了。
出处:《列子·汤问》全文:伯牙鼓琴,锺子期听之。
方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍。
伯牙绝弦出自哪里原文及翻译
译文:伯牙弹琴,钟子期听的。
正在弹琴而志在泰山,钟子期说:‘弹得好啊,就像巍峨高山。
’过了一会儿,而志在流水,钟子期又说:‘弹得好啊,就像湍急的流水,钟子期死,伯牙绝弦破琴,终身不再弹琴,认为世上再没有值得。
伯牙绝弦的原文和翻译。
全文翻译是:译文及注释 译文伯牙弹琴,锺子期听他弹琴。
伯牙在弹琴时心里想着高山,锺子期说:“你弹得真好呀,就像那巍峨的泰山。
”不一会儿,伯牙心里又想到流水,锺子期又说:“你弹得真好呀,就像那奔腾不息的流水。
。
伯牙绝弦原文 原文及译文
1、伯牙鼓琴 / 伯牙绝弦 先秦:佚名 伯牙鼓琴,锺子期听之。
方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。
”少选之间而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。
”锺子期死,伯牙破琴绝弦,。