回乡偶书(其二)
回乡偶书(其二)一、原文 离别家乡岁月多,近来人事半消磨。
唯有门前镜湖水,春风不改旧时波。
二、出处 唐·贺知章《回乡偶书·其二》三、译文 已经离开家乡很多年了,回家后才感觉到家乡的人事都已变化太多。
只有门前那在春风吹拂下泛起一圈。
《回乡偶书》其二
贺知章《回乡偶书二首.其二》唐代:贺知章 离别家乡岁月多,近来人事半消磨。
惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。
释义:我离别家乡的时间已经很长了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。
只有门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下。
回乡偶书其二原文
《回乡偶书·其二》出自唐朝贺知章,全文为:离别家乡岁月多,近来人事半消磨。
惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。
以下为《回乡偶书其二》的全文注音:回 huí 乡 xiāng 偶 ǒu 书 shū· 其 qí 二 èr (唐táng) 贺 。
回乡偶书二首原文及翻译解释
以下是回乡偶书二首原文及翻译解释 其一:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
其二:离别家乡岁月多,近来人事半消磨。
惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。
【注释】(1)偶书:偶然写成的诗句,。
回乡偶书(其二)原文翻译及赏析
回乡偶书二首 贺知章 〔唐代〕离别家乡岁月多,近来人事半消磨。
惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。
回乡偶书二首(其二)拼音解读 :lí bié jiā xiāng suì yuè duō ,jìn lái rén shì bàn xiāo mó 。
wéi yǒu。