舟过安仁拼音版
舟过安仁拼音版如下:一、原文 舟过安仁 【宋】杨万里 一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中。
怪生无雨都张伞,不是遮头是使风。
二、古诗今译 两个儿童坐在一只如扁舟般的小船上,奇怪的是他们在船上却不用篙和棹。
哦,。
舟过安仁这首诗用拼音怎么写
舟过安仁这首诗用拼音怎么写《舟过安仁》(《zhōu guo ān ren》)【杨万里(yáng wàn lǐ)】一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中。
(yī ye yú chuán liǎng xiǎo tong ,shōu gāo tíng zhào zuo chuán zhōng 。
)怪生无雨都张伞,不。
《舟过安仁》这道古诗怎么读?篙、棹、怪生在诗中分别表示什么意思?这首
一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中。
怪生无雨都张伞,不是遮头是使风。
【注释】篙:【gāo】撑船用的竹竿或木杆。
棹:【zhào】船桨。
怪:【guài】怪不得。
【译文】一只渔船上,有两个小孩子,他们收起了竹竿,停下了。
棹字读音和意思
收篙停棹坐船中。
---杨万里《舟过安仁》又如:棹夫(船夫);(6)zhuō 同“桌”。
(形声。
从木,从卓省,卓省亦声。
桌字本作“卓”。
卓有高而直立之义。
后来人们又根据“棹”是木制的特点另制“桌”字。
俗又。
一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中。怪生无雨都张伞,不是遮头是使风。里
出自:舟过安仁 作者:杨万里 朝代:宋 原文:一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中。
怪生无雨都张伞,不是遮头是使风。
翻译:一艘小小的渔船上有两个小孩,他们把撑船的长竹篙收起来,坐在船里。
怪不得没下雨他们就张开了。