渡荆门送别原文|翻译|赏析_原文作者简介
流远荆门外,来从楚国游。
山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。
标签: 送别 长江 思乡 唐诗三百首 国中古诗 诗 场景 景色 情感 其他 《渡荆门送别》译文 乘船远行,路过荆门一。
渡荆门送别古诗翻译及原文
渡远荆门外,来从楚国游。
山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。
注解 1、荆门:山名,在湖北省宜都县西北。
2。
海楼:海市蜃楼。
3、故乡水:指长江,李白早年住在四川,故有此言。
渡荆门送别李白原文及翻译
渡荆门送别 朝代:唐朝 作者:李白 渡远荆门外,来从楚国游。
山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。
唐诗三百首,初中古诗,长江,送别,思乡 相关翻译 渡荆门送别译文及注释 译文在。
渡荆门送别古诗的意思
渡荆门送别 作者:李白 渡远荆门外,来从楚国游2。
山随平野尽,江入大荒流3。
月下飞天镜4,云生结海楼。
仍怜5故乡水,万里送行舟。
全部注释 1.荆门:即荆门山,在今湖北宜都县西北、长江南岸。
与北岸虎牙山相对,形势。
补全唐代诗人李白渡荆门送别诗句仍怜故乡什么万里送行舟
仍怜故乡水,万里送行舟。
出自唐代李白的《渡荆门送别》解释:我依然喜爱这来自故乡之水,不远万里来送我东行的小舟。
一、解释这句诗的出处:渡荆门送别 作者:李白 (唐代)渡远荆门外,来从楚国游。
山随平野尽,江入。