“何时眼前突兀现此屋”逐字翻译。
如突兀是XX,现是XX。
谢谢。
何:什么,时:时候,眼前:眼前,突兀:突然、忽然,现:出现,此:这、这样,屋:屋子、房屋,翻译:什么时候(我的)眼前(会)忽然间出现这样的房屋呢?此句是杜甫的《茅屋为秋风所破歌》的句子。
全诗(节选)如下:俄顷。
何时眼前突兀见此屋 吾庐独破受冻死亦足
“何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《茅屋为秋风所破歌》。
眼前什么时候能看见这样的屋子,就算只有我的房子是破的我冻死也心甘情愿 表现了作者关心天下百姓,愿意牺牲自己的高尚品质。
其。
何时眼前突兀见此屋 吾庐独破受冻死亦足
出自唐代杜甫《茅屋为秋风所破歌》,原文选段:安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山。
呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!译文:如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人。
何时眼前突兀见此屋吾庐独破受冻死亦足的意思何时眼前突兀见此屋出自
1、何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足翻译:什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!2、何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!出自唐代杜甫的《茅屋为秋。
"何时眼前突兀见此屋
何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足 见汉唐·杜甫《茅屋为秋风所破歌》。
凳兀(wu误):突然。
见(xian县)z:同“现”,出现。
庐:房屋。
这两句大意是:什么时候这样的高楼大厦能突然出现在眼前,那么即使独有我自己。