知不可乎骤得托遗响于悲风翻译
知不可乎骤得,托遗响于悲风。
翻译 (我)知道这些不可能屡屡得到,托寄在悲凉的秋风中罢了。
出自《前赤壁赋》附原文以及翻译,如下:前赤壁赋 【作者】苏轼 【朝代】宋 译文对照 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于。
“挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风”怎么翻译呢
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。
知不可乎骤得,托遗响于悲风 三、所在选段翻译 我的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向客人问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”客人回“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗。
知不可乎骤得,托遗响于悲风表达的意思
知不可乎骤得,托遗响于悲风表达的意思是知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。
知道(这些想法)不可能经常得到,只好通过箫声寄托在这悲凉的秋风之中。
结合前一句可知,飞仙、明月,都是清。
在赤壁赋中 知不可乎骤得 怎么翻译
我是这样翻译的“我知道生命不可以屡次得到” 老师说是错的 错在哪啊 应该。知不可乎骤得 译文:(我)知道这些不可能屡屡得到。
“这些”是指“寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。
哀吾生之须臾,羡长江之无穷。
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。
”而不是指“生命”。
希望我的回答对您有帮助,有问题可以追。
知不可乎骤得怎么断句
知/不可乎骤得。
知不可乎骤得断句方式为,知/不可乎骤得。
知不可乎骤得,托遗响于悲风。
出自宋·苏轼《赤壁赋》译文:知道这些不可能屡屡得到,寄托在悲凉的秋风中罢了。