苏轼,《蝶恋花》的原文与译文
原文如下:花褪残红青杏小。
燕子飞时,绿水人家绕。
枝上柳绵吹又少。
天涯何处无芳草!墙里秋千墙外道。
墙外行人,墙里佳人笑。
笑渐不闻声渐悄。
多情却被无情恼。
译文春天将尽,百花凋零,杏树上已经长出了青涩的果实。
花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。原文_翻译及赏析
“残红”,他特别注意到初生的“青杏”,语气中透出怜惜和喜爱,有意识地冲淡了先前浓郁的伤感之情。
“燕子飞时,绿水人家绕。
”燕子在空中飞来飞去,绿水环绕着一户人家。
这两句又描绘了一幅美丽而生动的春天画面,但缺。
苏轼《蝶恋花·春景》
蝶恋花·春景 宋代:苏轼 花褪残红青杏小。
燕子飞时,绿水人家绕。
枝上柳绵吹又少。
天涯何处无芳草!墙里秋千墙外道。
墙外行人,墙里佳人笑。
笑渐不闻声渐悄。
多情却被无情恼。
译文 春天将尽,百花凋零,杏树上已经长。
燕子飞时绿水人家绕出自哪首诗
燕子飞时绿水人家绕出自《蝶恋花·春景》。
《蝶恋花·春景》原文 花褪残红青杏小。
燕子飞时,绿水人家绕。
枝上柳绵吹又少。
天涯何处无芳草。
墙里秋千墙外道。
墙外行人,墙里佳人笑。
笑渐不闻声渐悄。
多情却被无情恼。
。
苏轼蝶恋花春景原文及翻译
苏轼的《蝶恋花·春景》原文是:花褪残红青杏小,燕子飞时,绿水人家绕。
枝上柳绵吹又少。
天涯何处无芳草。
墙里秋千墙外道,墙外行人,墙里佳人笑。
笑渐不闻声渐悄。
多情却被无情恼。
翻译:花的残渣消失了,树梢上长。