《苏轼 记游松风亭》(苏轼)原文及翻译
苏轼 记游松风亭 苏轼 系列:唐宋八大家文选 苏轼 记游松风亭 【原文】 余尝寓居惠州嘉祐寺1,纵步松风亭下2,足力疲乏,思欲就亭止息。
仰望亭宇,尚在木末3。
意谓如何得到。
良久忽曰:「此间有甚么歇不得处?」。
《记游松风亭》 苏轼 翻译及赏析
在这里的松风亭下面散步。
走得腿脚感到疲惫了,就想到亭子里休息。
可是眺望着山上的亭子还掩映在高高的树捎上面,心想这可怎么能够到上面体息呢?思索很久很久,一下子茅塞顿开,忽然说:“这里的山间有什么地方不能歇息呢?

苏轼的游记松风亭课外文言文
原文 《记游松风亭》余尝寓居惠州嘉佑寺,纵步松风亭下。
足力疲乏,思欲就亭止息。
望亭宇尚在木末,意谓是如何得到?良久,忽曰:“此间有什么歇不得处?”由是如挂勾之鱼,忽得解脱。
若人悟此,虽兵阵相接,鼓声。
《记游松枫亭》是什么意思?
松风亭在广东省惠阳县东弥陀寺后山岭上。
据《舆地纪胜》,松风亭上植松二十余种,清风徐来,松声如涛,是当时的游览胜地。
苏轼游松风亭为宋哲宗绍圣元年(1094)十月间事。
时章惇为相,东坡知定州,谪知英州,未到。

记游松风亭文言文主旨
《记游松风亭》 苏轼 原文: 余尝寓居惠州嘉佑寺,纵步松风亭下。
足力疲乏,思欲就亭止息。
望亭宇尚在木末,意谓是如何得到?良久,忽曰:“此间有什么歇不得处?”由是如挂勾之鱼,忽得解脱。
若人悟此,虽兵阵相接,鼓声如雷霆,进。