与陈伯之书翻译和原文
译文: 丘迟拜上,陈大将军足下:(一向)安好,万分荣幸。
将军的英勇是全军之首,才能也是应世的豪杰。
(您摈弃(庸人的)燕雀小志(及时脱离了齐国),仰慕(贤能的)鸿鹄高飞的远大抱负(而投奔了梁王)。
当初(您)顺应。
与陈伯之书文言文翻译及注释
作者和陈伯之本来都是齐朝大臣,一个官至太中大夫,一个是冠军将军、骠骑司马。
丘、陈二人虽是同朝为官,却是文武相对,德行相反。
也正是因为这样,才有后来作者《与陈伯之书》的产生。
梁武帝天监四年(公元505年),梁武帝命临川王萧。

与陈伯之书翻译和原文
笔画:5笔。
《与陈伯之书》原文和翻译:原文:迟顿首陈将军足下,无恙,幸甚,幸甚!将军勇冠三军,才为世出。
弃燕雀之小志,慕鸿鹄以高翔。
昔因机变化,遭遇明主,立功立事,开国称孤。
朱轮华毂,拥旄万里,何其壮也!。
与陈伯之书的翻译与原文
作者和陈伯之本来都是齐朝大臣,一个官至太中大夫,一个是冠军将军、骠骑司马。
丘、陈二人虽是同朝为官,却是文武相对,德行相反。
也正是因为这样,才有后来作者《与陈伯之书》的产生。
3、作品鉴赏 本文虽是骈文,但用典较少,而且力求。

文言文与陈伯之书(节选)
1. 【与陈伯之书节选的译文】 《与陈伯之书》 (节选) [南朝·梁]丘迟原文:暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞.见故国之旗鼓,感平生于畴日,抚弦登陴,岂不怆悢!所以廉公之思赵将,吴子之泣西河,。