农夫殴宦 文言文翻译
译文:曾经有农夫用驴驮着木柴到集市里卖,有个太监声称王宫中所设的市肆要拿这些(木柴),就给了他几尺的绢,又向他索取门户税,仍然强要驴送这些木柴到宫内。
农夫开始哭泣,把所得到的绢还给官吏。
(官吏)不肯接受。
农夫殴宦文言文翻译是什么?
一、翻译:曾经有个农民用驴驮了木柴到城里去卖,遇到太监,称是宫中所设的市肆要拿。
只给他几尺绢,又要索取门户税,仍然强要用驴送到宫内。
农民哭泣起来,把所有得到的绢给了太监,不肯接受。
(太监)说:“我必。

文言文《农夫殴官》翻译 、题 解答一下
《农夫殴官》 原文 尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(huàn zhě)①称“宫。农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内。
”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。
今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者。
街吏擒以闻,诏黜此宦者,而赐农夫绢十匹;然“。
农夫殴宦 文言文翻译
译文知:曾经有农夫用驴驮着木柴到集市里卖,有个太监声称王宫中所设的市肆要拿这些(木柴),就给了他几尺的绢,又向他索取门户税,仍然强要驴送这些木道柴到宫内。
农夫开始哭泣,把所得到的绢还给官吏。
(官吏)不肯。

农夫殴宦表现了农夫什么的性格特点
农夫殴宦表现了农夫什么的性格特点1、农夫殴宦表现了农夫强烈的反抗精神,在被逼走投无路的情况下,奋起反抗,怒殴宦者。
农夫长期被压迫内心积压的愤恨都发泄了出来。
这也是因为统治者长期压迫人民导致的结果。
2、官丞性格:不恤民情,野蛮无理,对农夫一味。