相鼠原文及翻译
原文:相鼠佚名 〔先秦〕相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死何为?相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何俟?相鼠有体,人而无礼!人而无礼,胡不遄死?译文:你看这黄鼠还有皮,人咋会不要脸面。
人若不要脸。
诗经:相鼠
《 诗经:相鼠 》相鼠有皮,人而无仪! 人而无仪,不死何为?相鼠有齿,人而无止! 人而无止,不死何俟?相鼠有体,人而无礼, 人而无礼!胡不遄死?注释 :1、相:察看。
2、仪:礼仪。
3、止:。
《相鼠》古诗原文及鉴赏
作者 :佚名 原文:相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死何为?相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何俟?相鼠有体,人而无礼,人而无礼!胡不遄死?译文 看老鼠都有皮,人却不讲礼仪。
人若没有礼仪,不去死。
相鼠有体无礼(相鼠有皮,人而无仪!出自诗篇)什么意思
意思是:看那老鼠还有皮,做人怎能没威仪。
做人如果没威仪,不如早早就死去。
出自周代无名氏《国风·鄘风·相鼠》,原文节选:相鼠有皮,人而无仪;人而无仪,不死何为?相鼠有齿,人而无止;人而无止,不死何俟?相。
《国风·鄘风·相鼠》原文及翻译
1 《国风·鄘风·相鼠》原文 相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死何为?相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何俟?相鼠有体,人而无礼,人而无礼!胡不遄死?1 《国风·鄘风·相鼠》原文翻译 看那老鼠都有皮,。