不给糖就捣蛋的英语怎么说?
trick or treat 英[trik ɔ: tri:t] 美[trɪk ɔr trit][词典] 不请吃就捣蛋(指万圣节孩子们挨家逐户要糖果等礼物,如不遂愿便恶作剧一番的风俗);[例句]Trick or treat! I'm a gh。
不给糖就捣蛋用英语怎么说?
rick or treat 不给糖就捣蛋:一种在万圣节期间,孩子们穿着化妆服敲门要糖果的习俗。
如果不给糖果,孩子们就会捉弄房子的主人。
They get dressed up like monsters, have parties and play trick or treat.他们穿成鬼怪。

不给糖就捣蛋用英文怎么说
trick or treat [英][trik ɔ: tri:t][美][trɪk ɔr trit]不请吃就捣蛋(指万圣节孩子们挨家逐户要糖果等礼物,如不遂愿便恶作剧一番的风俗);望采纳,谢谢 。
不给糖就捣蛋的英文怎么写?
翻译如下:不给糖就捣蛋:Trick or Treat 注意trick在前面,treat在后面,这是英语里的固定用法。
在万圣节孩子们挨家逐户要糖果,不请吃就捣蛋。
在翻译时可不用翻译出糖,因为这是特定的节日,特定的用语,在万圣节的treat。

不给糖就捣蛋英文 不给糖就捣蛋英文简述
1、不给糖就捣蛋英文是Trick or treat。
2、万圣节的一个有趣内容是“Trick or treat(不给糖就捣乱 )”,这习俗却并非源自爱尔兰,而是始于公元九世纪的欧洲基督教会。
那时的11月2日,被基督徒们称为 “ALL SAINT 。