我的位置:速网百科 > 知识大全

蒹葭的翻译和原文,蒹葭的翻译简短

作者:张经义 时间:2023-07-12 19:13:56

蒹葭的翻译

  《蒹葭》的翻译如下:芦苇青苍,深秋的露水凝结成霜。
  意中人就在对岸河边上。
  逆流去找她,道路又险阻又长。
  顺流去找她,她仿佛在河水中央。
  芦苇繁密,清晨的露水未干。
  意中人就在河岸那一边。
  逆流去找她,道路险阻攀登难。
  

《蒹葭》(《诗经》)全文及翻译

  《蒹葭》现代文全文翻译: 芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。
  所恋的那个心上人,在水的另一边。
  逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。
   逆流寻找她,仿佛走到水中间。
  芦苇初生茂盛,白色露水还没干。
  所恋的那个心上人,。

《蒹葭》(《诗经》)全文及翻译

蒹葭原文及翻译

  2、翻译 大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。
  我所怀念的心上人啊。
  就站在对岸河边上。
  逆流而上去追寻,追随的道路险阻又漫长。
  顺流而下寻寻觅觅,仿佛在河水中央。
  芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干。
  我所怀念的心上人。

蒹葭的翻译

  蒹(jiān):没长穗的芦苇。
  葭(jiā):初生的芦苇。
  出自《国风·秦风·蒹葭》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。
  全诗三章,每章八句。
  此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的。

蒹葭的翻译

蒹葭的翻译及原文

  蒹葭的翻译及原文如下:原文:蒹葭苍苍,白露为霜。
  所谓伊人,在水一方。
  溯洄从之,道阻且长。
  溯游从之,宛在水中央。
  蒹葭萋萋,白露未晞。
  所谓伊人,在水之湄。
  溯洄从之,道阻且跻。
  溯游从之,宛在水中坻。
  蒹葭采采,。

版权声明:本文由互联网用户自发贡献,仅代表作者观点。若文章违规或侵权,请 (举报反馈) ,核实后立即删除。