我的位置:速网百科 > 销售推广

是以区区不能废远翻译,是以区区不能废远词类活用

作者:顾金鑫 时间:2023-07-12 15:05:16

跪求《陈情表》里的“是以区区不能废远”怎么翻译,“区区”怎么翻译

  这句话的意思是:我的内心不愿废止奉养,远离祖母。
  “区区”的意思是:拳拳,形容自己的私情。
  作者:晋·李密 原文:臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。
  母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
  译文:臣。

母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。翻译

  “母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远”的意思是:祖母和我两个人相依为命,因此,我认为我不能放弃赡养祖母而去侍奉陛下,该句出自李密的《陈情表》,原文节选如下:今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优。

是以区区不能废远的正常语序,要准确的

  是以区区不能废远是宾语前置的句式,“是以”正常语序为“以是”。
  翻译为 “因为这样的原因”。
  出自:西晋 李密《陈情表》原文选段:臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。
  母孙二人,更相为命,是以区区不能废。

母孙二人更相为命是以区区不能废远翻译

  母孙二人,更相为命,是以区区不能废远翻译为:祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离。
  废远:废止远离。
  这句话出自魏晋李密的《陈情表》,李密时年44岁,以晋朝“以孝治天下”为口实,。

陈情表中是以区区不能废远是什么句式

  陈情表中是以区区不能废远是什么句式是宾语前置的句式,“是以”正常语序为“以是”。
  翻译为 “因为这样的原因”。
  出自:西晋 李密《陈情表》原文选段:臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。
  母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
  释义:臣下我。

版权声明:本文由互联网用户自发贡献,仅代表作者观点。若文章违规或侵权,请 (举报反馈) ,核实后立即删除。