东施效颦古文?
原文:西施①病心②而颦③其里④,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈⑥妻子而去⑤之走。
彼知颦美⑦,而不知颦之所以美。
——选自《庄子·天运》【注释】:①西。
东施效颦的故事文言文
1. 东施效颦文言文原文及翻译 原文 西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。
彼知颦美,而不知颦之所以美。
译文 从前西施心口疼痛。
东施效颦文言文翻译及注释
东施效颦文言文翻译如下:越国的美女西施得了痛心病,双手按着胸口皱起眉头在村子里走。
同村的一个丑妇人遇见她,觉得她这个样子实在是太美了,往回走时也故意按着胸口皱起眉头让村里人瞧,村里的富人一见她这样,就紧紧。
东施效颦文言文翻译及注释
——选自《庄子·天运》东施效颦文言文翻译 效:仿效,模仿。
颦:皱眉头。
东施:越国的丑女。
西施:越国的美女。
生卒年不详。
姓施,越国苎罗人(今浙江诸暨)人。
初由范蠡把她献给越王勾践,继又献给吴王夫 差,成为夫差最。
东施效颦文言文原文及翻译
东施效颦文言文原文 西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。
彼知颦美,而不知颦之所以美。
东施效颦译文 从前西施心口疼痛而皱着。