祖逖北伐的原文和翻译
"睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。
译文:逖将其部曲百余家渡江,中流击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江。
”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人。
闻鸡起舞的民族英雄祖逖,耗时8年北伐,为何会失败?
等到祖逖北伐的时候,北方已经基本上趋于稳定了,匈奴等族人已经渐渐消化了国内这些地盘。
而且,祖逖北上的时候,正好面临着后赵这种新兴的势力,后赵是石勒所建,实力不容小觑。
石勒壮健雄武,善于骑射,是个非常厉害的角色,虽。

祖逖北伐翻译
祖逖北伐翻译:从前,范阳有一个叫祖逖的人,年轻时就胸怀大志,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同睡一处,半夜时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。
”就与刘琨一起起床舞剑。
等到渡江的时候,左丞。
祖逖北伐文言文怎么翻译
《祖逖北伐》译文:从前,范阳有一个叫祖逖的人,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。
”就起床舞剑。
等到渡江的时候,左丞相司马睿让。

祖逖北伐简介、经过、历史意义以及影响
祖逖北伐舞鸡起闻,中流击楫,是一个民族永远不能失去的精神支柱战争概述:建兴元年,祖逖在没有任何后勤补给的情况下,组建了一支两千人的武装,然后挥师北上。
祖逖率部经过八年多的苦战,收复了黄河以南的大片失地,使石勒不敢挥兵南向。