李白《渡荆门送别》原文及翻译
渡荆门送别 唐代:李白 渡远荆门外,来从楚国游。
山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。
译文 乘船远行,路过荆门一带,来到楚国故地。
青山渐渐消失,平野一望无边。
长江滔滔奔涌,流。
渡荆门送别原文及翻译
李白《渡荆门送别》渡远荆门外,来从楚国游。
山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。
【译文】远道而来渡过荆门之外,来到楚地游览。
山随着低平的原野地出现逐渐消失。
江水在一望无际的。
渡荆门送别李白原文及翻译
渡荆门送别:李白 〔唐代〕渡远荆门外,来从楚国游。
山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。
译文:我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。
山随着平坦广阔的原野的。
《渡荆门送别》翻译和原文及注释
1、《渡荆门送别》作者:唐代李白 渡远荆门外,来从楚国游。
山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。
2、译文:乘船远行,路过荆门一带来到楚国故地。
青山渐渐消失,平野一望无边。
长。
渡荆门送别诗原文翻译
渡荆门送别 朝代:唐朝 作者:李白 渡远荆门外,来从楚国游。
山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。
译文 在荆门之外的西蜀沿江东下,我来到那古时楚国之地游历。
重山随着荒野出现。