浣溪沙·端午原文_翻译及赏析
——宋代·苏轼《浣溪沙·端午》 浣溪沙·端午 轻汗微微透碧纨,明朝端午浴芳兰。
流香涨腻满晴川。
彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬟。
佳人相见一千年。
端午节风俗 译文及注释 译文 微微小汗湿透了碧色的细绢。
宋词:苏轼《浣溪沙·端午》原文译文赏析
轻汗微微透碧纨,明朝端午浴芳兰。
流香涨腻满晴川。
彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬟。
佳人相见一千年。
【译文】微微小汗湿透了碧色薄绸,明日端午节一定要浴兰汤。
参与者人山人海,梳洗后剩下的香粉胭脂随水流入河中,不。

端午节的诗句:浣溪沙·端午
《浣溪沙·端午》原文 轻汗微微透碧纨,明朝端午浴芳兰。
流香涨腻满晴川。
彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬟。
佳人相见一千年。
《浣溪沙·端午》鉴赏 端午(农历五月初五),我国民间传统节日。
本名“端五”。
《。
《浣溪沙·端午》(苏轼)译文赏析
浣溪沙·端午 苏轼 系列:关于描写端午节的古诗词大全 浣溪沙·端午 轻汗微微透碧纨,明朝端午浴芳兰。
流香涨腻满晴川。
彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬟。
佳人相见一千年。
注释 1碧纨:绿色薄绸。

苏轼《浣溪沙·端午》翻译与赏析
《浣溪沙·端午》朝代:宋代 作者:苏轼 轻汗微微透碧纨,明朝端午浴芳兰。
流香涨腻满晴川。
彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬟。
佳人相见一千年。
注释 ①碧纨(wàn):绿色薄绸。
②芳兰:芳香的兰花,这里指。