我的位置:速网百科 > 知识大全

逢入京使的翻译及原文,逢入京使的翻译和注释

作者:孙烨华 时间:2023-07-08 11:00:29

逢入京使原文及翻译

  逢入京使原文及翻译如下:原文:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
  马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
  译文:东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌。
  在马上与你相遇无纸笔,请告家人说我平安无恙。
  这首诗是写诗人。

古诗《逢入京使》翻译

  逢入京使的译文如下:译文 东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌。
  在马上与你相遇无纸笔,请告家人说我平安无恙。
  注释 (1)入京使:进京的使者。
  (2)故园:指长安和自己在长安的家。
  漫漫:形容路途十分遥远。
  

逢入京使原文翻译

  白话译文:向东遥望长安家园路途遥远,思乡的泪沾湿双袖模糊面容。
  在马上匆匆相逢没有纸和笔,只托你给我的家人报个平安。
  《逢入京使》是唐代诗人岑参的诗作,此诗描写了诗人远涉边塞,路逢使者,托带平安口信,以安慰悬望。

逢入京使原文翻译

《逢入京使》原文及翻译

  翻译:向东遥望长安家园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干。
  在马上匆匆相逢没有纸和笔,只有托你捎个口信,给家人报平安。
  注释:入京使:进京的使者。
  故园:指长安和自己在长安的家。
  漫漫:形容路途十分遥远。
  龙钟:涕泪淋漓。

版权声明:本文由互联网用户自发贡献,仅代表作者观点。若文章违规或侵权,请 (举报反馈) ,核实后立即删除。