河广原文及翻译
谁谓河广?一苇杭之。
谁谓宋远?跂予望之。
谁谓河广?曾不容刀。
谁谓宋远?曾不崇朝。
译文谁说黄河宽又广?一个芦苇筏就能航行。
谁说宋国很遥远?踮起脚尖就能望见。
谁说黄河广又宽?难以容纳小木船。
谁说宋国很。
《国风·卫风·河广》原文及翻译
《国风·卫风·河广》原文 谁谓河广?一苇杭之。
谁谓宋远?跂予望之。
谁谓河广?曾不容刀。
谁谓宋远?曾不崇朝。
《国风·卫风·河广》原文翻译 谁说黄河宽又广?一片苇筏就能航。
谁说宋国很遥远?踮起脚跟就望。
国风·卫风·河广原文_翻译及赏析
但是,诗中的主人公非但不以此问为忤,而且断然作出了傲视旷古的回“一苇杭之!”他竟要驾着一支苇筏,就将这横无际涯的大河飞越——想像之大胆,因了“一苇”之夸张,而具有了石破天惊之力。
凡有奇特夸张之处,必。
谁谓河广,一苇杭之”所要表达的是什么意思别复制它
意思是谁说黄河宽又广?一片苇筏就能航。
出自《国风·卫风·河广》,是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,作者无名氏。
这是一首意蕴丰富的思归诗。
全诗二章,每章四句。
虽然内容简单,诗意浅显,但此诗饱含感。
谁谓河广,一苇杭之。
唐代诗人王勃的诗作《秋江送别二首》译文和鉴赏如下:【译文】其一 早已是他乡之客,也不知要漂泊到何时,此时正值早秋七月,在江边小亭边送别友人,看着朦胧的月光随着波光粼粼的江水流动。
我面对滚滚流淌的江水感到时光在。