听筝李端原文及翻译
听筝 【唐】李端 鸣筝金粟柱,素手玉房前。
欲得周郎顾,时时误拂弦。
译文:金粟轴的古筝发出优美的声音,美人纤细的手拨弄着琴弦。
为了博取心中周郎的青睐,她时不时就故意拨错了琴弦。
注释:鸣筝:弹奏筝曲。
金粟:古也称。
古诗中:李端的听筝的内容是什么?
一、全诗内容:听筝 鸣筝金粟柱,素手玉房前。
欲得周郎顾,时时误拂弦。
二、扩展知识:1、白话翻译:金粟轴的古筝发出优美的声音,那素手拨筝的美人坐在玉房前。
想尽了办法为博取周郎的青睐,你看她故意地时时拨错了琴弦。

《听筝》古诗原文及翻译
鸣筝金粟柱,素手玉房前。
欲得周郎顾,时时误拂弦。
作品赏析 【注释】:玉房:弹筝女子的住处。
【简析】:为了所爱慕的人顾盼自己,便故意将弦拨错,弹筝女可爱形象跃然纸上。
相传三国时代的周瑜,二十四岁为建威中郎将。
听筝李端原文及翻译
一、《听筝》原文 鸣筝金粟柱,素手玉房前。
欲得周郎顾,时时误拂弦。
二、《听筝》原文翻译 金粟轴的古筝发出优美的声音,那素手拨筝的美人坐在玉房前。
想尽了办法为博取周郎的青睐,你看她故意地时时拨错了琴弦。
三、。

听筝 唐-李端 鸣筝金粟柱,素手玉房前。 欲得周郎顾,时时误拂弦。 这里
《听筝》是唐代诗人李端创作的一首五言绝句。
该诗描写一位弹筝女子为了所爱慕的人顾盼自己,故意将弦拨错,塑造了一个可爱的弹筝女形象,语句传神,意蕴丰富。
全诗如下:鸣筝金粟柱,素手玉房前。
欲得周郎顾,时时误拂弦。
。