求《阿房宫赋》翻译要一句原文一句翻译
蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来。
(从渭南到咸阳)阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。
(它)从骊山向北建构,再往西转,一直延伸到咸阳。
渭水和樊水浩浩荡荡,水波荡漾地流入阿房宫的围墙。
每隔五步(有)一栋楼,每隔十步(有)一座。
求《阿房宫赋》翻译要一句原文一句翻译
阿房宫赋 赋篇名.唐代杜牧作.阿房宫是秦始皇时所建,未竣工而秦亡,被项羽焚毁.赋中运用丰富的想象,极力形容阿房宫的壮丽和宫廷生活的奢侈荒淫,进而指出秦不惜民力,只知穷搜民财,终于亡国.意在讽谕唐代统治者借鉴历史教训。.

阿房宫赋翻译一句一译
蜀山光秃了,阿房宫出现了。
(它)掩盖三百余里,(楼阁高耸)遮天蔽日。
(阿房宫)从骊山向北建造,向西面折回,一直趋向咸阳。
(渭水、樊川)两条河流波涛滚滚,流入宫墙。
五步一座高楼,十步一座亭阁;走廊像腰带一样回环。
阿房宫赋翻译一句一译重点词是什么?
一、《阿房宫赋》一句一译:1、六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。
翻译:六朝灭亡,其领土尽为秦国所有;蜀山的树木被砍尽山上光秃秃的,原来是阿房宫建造出来了。
覆压三百余里,隔离天日。
2、覆压三百余里,隔离天日。
。

《阿房宫赋》原文及翻译
《阿房宫赋》原文翻译 六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一;蜀地的山(树木被砍尽,)光秃秃的,阿房宫建造出来了。
它(面积广大,)覆压着三百多里地面,(宫殿高耸,)把天日都隔离了。
它从骊山向北建筑,再往西转弯。