《江城子》·苏轼 诗词赏析
不少于600字,考试用开头三句,排空而下,真情直语,感人至深。
“十年生死两茫茫”,生死相隔,死者对人世是茫然无知了,而活着的人对逝者,也是同样的。
恩爱夫妻,撒手永诀,时间倏忽,转瞬十年。
“不思量,自难忘”,人虽云亡,而过去美好的。
江城子的原文、翻译及赏析
1、原文 苏轼《江城子》(十年生死两茫茫)乙卯正月二十日夜记梦 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,唯有泪千行。
料得。

苏轼《江城子》赏析
苏轼《江城子》这首词其实是写给其逝去的妻子王弗的一首悼亡词,全词表现了苏轼绵绵不尽的哀伤和思念。
上阙写苏轼对其亡妻深沉的追悼,十分的写实,下阙写的是梦境,梦中回到与妻子相处的那段时光,抒写了苏轼对亡妻的不舍。
苏轼《江城子》原文翻译及赏析
此词情意缠绵,字字血泪。
上阙写词人对亡妻的深沉的思念,写实;下阙记述梦境,抒写了词人对亡妻执着不舍的深情,写虚。
江城子·乙卯正月二十日夜记梦 宋代:苏轼 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。

江城子原文翻译及赏析
江城子原文翻译:两人一生一死,隔绝十年,音讯渺茫。
克制自己不去思念吧,却本来难忘。
妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。
即使相逢也料想不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。
晚上忽然在隐约的梦境。