perplex和bewilder的区别
Perplex和bewilder都表示困惑、迷惑的意思,但它们在用法和语气上略有不同。
Perplex是一个相对中性的词,通常表示感到困惑、不理解或不确定。
它常常用于描述一些复杂的情况或问题,比如说:“我对这个数学问题感到十分perplexed。
。
困惑的英文怎么说?
困惑的英文:confusion 名词、confuse 动词、confused 形容词。
1.confusion英 [kənˈfju:ʒn] 美 [kənˈfjuʒən] n.混乱;混淆;困惑。
2.confuse英 [kənˈf。
令人眼花缭乱的的翻译是:什么意思
令人眼花缭乱 bewilder ; orbitor 例句:大都市的花花世界使他感到眼花缭乱。
He was dazzled by the gaiety and splendour of the metropolis.我是急诊室里唯一的病人,所以来了很多医生,做了很多测试,令人眼花缭乱。
。
baffle和bewilder的区别?
请不要复制词典的内容!最好给出一些例子来,谢谢!baffle主要是指为难,使。
。
。
为难的意思,也就是说弄一个东西使你不知道怎么解决,用混淆或困惑的方法迷惑或阻止(某人);使处于困。
如:The examination question baffled me completely and I couldn't answer it.bewild。
词语辨析 puzzle confuse perplex confound bewilder英文解释
bewilder: 语气强烈,指因迷不解或惊愕而慌乱,不知所措,无法清醒地思考。
confuse: 语气较弱,指由于混淆、混乱而糊涂。
embarrass: 常指因处境或困难问题而感到窘迫、局促不安或焦急而不知所措。
perplex: 除困惑外,还。