《闻鸡起舞》的原文加翻译!!!
译文:当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。
”就起床舞剑。
渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。
祖逖住在京口,。
闻鸡起舞文言文及翻译
在典源《晋书卷六二·列传第三二·祖逖列传》中,记录了“闻鸡起舞”这个典故的故事:“与司空刘琨俱为司州主簿,情好绸缪,共被同寝。
中夜闻荒鸡鸣,蹴琨觉曰:‘此非恶声也。
’因起舞。
”这里的“中夜”为时间状语,修饰“闻荒鸡鸣。

《闻鸡起舞》的译文
原文是: 祖逖,东晋人也,有大志,常欲光复中原。
后余刘琨俱为司州主簿。《闻鸡起舞》的译文:祖逖是东晋人,他年轻时就胸怀大志,常常希望能够收复中原失地。
后来他与刘琨一起担任司州的主簿,两人交情很好,常常共被而眠。
夜半时听到鸡鸣,祖逖踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。
”于是起床。
祖逖闻鸡起舞翻译及原文
我们都学过闻鸡起舞的这个故事,这个故事告诉我们:只有通过坚持不懈的努力,才有可能获得成功。
本文整理了闻鸡起舞文言文翻译及原文,欢迎阅读。
闻鸡起舞翻译 范阳人祖逖,年轻时就有大志向,和刘琨一起担任司州的主簿,与。

文言文祖逖闻鸡起舞翻译
《祖逖闻鸡起舞》翻译 祖逖是东晋人,他年轻时就胸怀大志,常常希望能够收复中原失地。
后来他与刘琨一起担任司州的主簿,两人交情很好,常常共被而眠。
夜半时听到鸡鸣,祖逖踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。
”于是。