蜀鸡与乌鸦文言文翻译及注释
衔:叼译文豚泽的人养蜀鸡,身上有花纹并且脖颈上的毛呈赤色。
有一群小鸡在四周叽叽叫着。
忽然有一只鹞鹰从它们上空飞过,大鸡马上用翅膀护住小鸡,鹞鹰抓不到小鸡,离开了。
后来有乌鸦过来,和小鸡一起啄食。
大鸡看见它,。
乌鸦与属鸡文言文翻译二十九
蜀鸡望着它十分惆怅,好像在后悔因为太轻信乌鸦,自己觉得像而被它出卖了。
2. 乌鸦与属鸡(文言文)的译文是什么 《蜀鸡与乌鸦》 原文: 豚泽之人养蜀鸡,有文而赤翁。
有群雓周周鸣。
忽晨风(鹞鹰一类的猛禽)过其上,鸡遽翼诸雓,晨。
蜀鸡与乌鸦文言文翻译
豚泽的人养蜀鸡,(这种鸡)身上有花纹并且脖颈上的毛呈赤色。
有一群小鸡在四周叽叽叫着。
忽然晨风从它们上空飞过,大鸡马上用翅膀护住小鸡,晨风抓不到小鸡,离开了。
后来有乌鸦过来,和小鸡一起啄食(草籽小虫)。
大鸡看见。
蜀鸡与乌鸦告诉我们的道理
因为它被乌鸦的行为蒙骗了双眼,放松了警惕,使乌鸦有空子叼走小雏鸡。
告诉我们做事情时心存危机感,谨慎处理,往往能化险为夷;相反,如果掉以轻心,常常会引起祸端。
要警惕身边的坏人,注意识别,因为他们往往善于伪装。
文言文蜀鸡与乌鸦的故事翻译
《蜀鸡与乌鸦》原文欣赏:豚泽之人养蜀鸡,有文而赤翁。
有群雓周周鸣。
忽晨风过其上,鸡遽翼诸雓,晨风不得捕,去。
已而有乌来,与雓同啄。
鸡视之兄弟也。
与之上下,甚驯。
乌忽衔其雓飞去。
鸡仰视怅然,似悔为其。