我的位置:速网百科 > 知识大全

与朱元思书翻译,与朱元思书翻译和原文注释

作者:曹文敏 时间:2023-04-26 12:21:47

《与朱元思书》的翻译

  译文如下:风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。
  (我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。
  从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。
  水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。
  游动。

《与朱元思书》的翻译是什么?

  原文和翻译如下:风烟俱净,天山共色。
  从流飘荡,任意东西。
  自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。
  白话文:风烟都消散了,天和山的颜色变得一样了。
  (我)跟随着江流随意的向东或向西飘荡。
  从富阳到桐庐,大概有。

《与朱元思书》的翻译是什么?

与朱元思书原文及翻译

  《与朱元思书》翻译:风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。
  (我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。
  从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。
  水都是青白色的,清澈的水千丈也可以。

《与朱元思书》文言文翻译

  《与朱元思书》文言文翻译 《与朱元思书》文言文 风烟俱净,天山共色。
  从流飘荡,任意东西。
  自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。
   水皆缥碧,千丈见底。
  游鱼细石,直视无碍。
  急湍甚箭,猛浪若奔。
   夹岸高山,皆生寒树,。

《与朱元思书》文言文翻译

与朱元思书原文及翻译

  与朱元思书原文及翻译如下:【原文】《与朱元思书》吴均〔南北朝〕风烟俱净,天山共色。
  从流飘荡,任意东西。
  自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
  水皆缥碧,千丈见底。
  游鱼细石,直视无碍。
  急湍甚箭,猛浪若。

版权声明:本文由互联网用户自发贡献,仅代表作者观点。若文章违规或侵权,请 (举报反馈) ,核实后立即删除。