道德经第十三章原文及译文
道德经第十三章原文及译文:[原文]宠辱若惊,贵大患若身。
何谓宠辱若惊?宠为下,得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。
何谓贵大患若身?吾所以有大患者,为吾有身,及吾无身,吾有何患?故贵以身为天下,若可寄。
道德经第十三章原文及译文
道德经第13章精解及译文老子的《道德经》经常让世人吃惊,此章“宠辱若惊,贵大患若身”就是重重的一记棒喝,谁听了都大吃一惊。
几千年来,仕途精英都经历了人生的宠辱纠结,老子的经文泛起千层浪,击中几千年士人最。
《老子道德经·第十三章·宠辱若惊》翻译与解读
本章是讲如何进行道德修养,才能担负国家重任的人生哲学。
具体地说,本章含有两层内涵:其一,含有宠辱不惊,不患得患失的思想。
“宠辱若惊”,是指世俗患得患失而言。
其二,含有老子“后其身而身先,外其身而身存”。
《道德经》第十三章“故贵以身为天下,若可寄天下;爱以身为天下,若可托
故贵⑥以身为⑦天下,若可寄⑧天下;爱⑨以身为天下,若可托⑩天下。
【注】⑥贵:珍贵,珍重。
⑦为:治理。
⑧寄:本义寄居,引申为暂时托付。
⑨爱:爱惜,爱护。
⑩托:寄托,引申为长久托付。
【译】所以说,珍贵自身治。
《道德经》第十三章 宠辱不惊,贵身以济天下
一步步拓展自己的格局,从独善其身,到兼济天下。
宠辱不惊是智者的生活态度,体察身心是智者的行为模式,我还相去甚远,边行边悟吧。
注:《道德经》原文部分引自陈鼓应《《老子注译及评介》修订增补版》,特此说明。