文言文语句翻译的基本方法
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺.所谓意译,则是根据语句的意思进。
三峡文言文经典句子翻译
14、文章写三峡春冬景色时,既描写了“素湍绿潭,回清倒影”的静景,也描写了“悬泉瀑布,飞漱其间”的动景,动静结合,相得益彰。
十二、重点语句翻译 1、虽乘奔御风,不以疾也。
作者: 童话60111 2007-1-16 14:35 回复此发言 -。
三峡文言文重点句子翻译
14、文章写三峡春冬景色时,既描写了“素湍绿潭,回清倒影”的静景,也描写了“悬泉瀑布,飞漱其间”的动景,动静结合,相得益彰。
十二、重点语句翻译 1、虽乘奔御风,不以疾也。
作者: 童话60111 2007-1-16 14:35 回复此发言 -。
文言文经典语句及解释
三、文中凡能直译的语句一概用直译,但也有一些地方用了意译。
5. 初中文言文常考句子(带解释) 2011年中考教材文言文常考句子翻译归纳 第一册 1.温故而知新,可以为师矣:温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。
2。
初中文言文重要句子翻译汇总
初一文言文重要语句翻译集锦 1.曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”——《学而》曾子说:“我每天多次反省自己:替别人办事是不是尽心竭力了呢?同朋友交往是不是诚实可信了。