《触龙说赵太后》原文及翻译
高中语文《触龙说赵太后》原文 赵太后 (1)新用事,秦急攻之。
赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君 (2)为质,兵乃出。
”太后不肯,大臣强谏。
太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。
。
触龙说赵太后全文翻译
翻译:赵太后刚刚掌权,秦国就加紧进攻赵国。
赵太后向齐国求救。
齐国说:“一定要用长安君作为人质,才出兵。
”赵太后不同意,大臣们极力劝谏。
太后明白地对身边近臣说:“有再说让长安君为人质的,我一定朝他脸上吐唾沫!”左师。
触龙说赵太后全文翻译是什么?
左师触龙希望去见太后。
太后气势汹汹地等着他。
触龙缓慢的小步快跑,到了太后面前向太后道歉说:"我的脚有毛病,连快跑都不能,很久没来看您了。
私下里我自己宽恕自己。
又总担心太后的贵体有什么不舒适,所以想来看望您。
"太后说:"我全。
触龙说赵太后原文及翻译
触龙说赵太后全文翻译: 赵太后刚刚执政,秦国加紧攻赵。
赵国向齐国求救。
齐国说:“一定要把长安君作为人质,才派兵。
”赵太后不肯答应,大臣们极力劝说,太后明白地对左右的人说:“有哪个再来说要长安君为人质的,我就要把唾沫吐在他的脸上。
触龙说赵太后原文翻译
触龙说赵太后原文翻译如下:赵太后刚刚执政,秦国就加紧进攻赵国。
赵太后向齐国求救。
齐国说:"一定要用长安君来做人质,援兵才能派出。
"赵太后不答应,大臣们极力劝谏。
太后明白地告诉身边的近臣说:"有再说让长安君去做人质的。