汉广原文及翻译
《汉广》翻译:南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。
汉江之上有游女,想去追求不可能。
汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。
江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。
柴草丛丛错杂生,用刀割取那荆条。
姑娘就要出嫁了,赶快喂饱她的马。
诗经汉广原文及翻译
诗经黄鸟原文及翻译如下:黄鸟 佚名 〔先秦〕交交黄鸟,止于棘。
谁从穆公?子车奄息。
维此奄息,百夫之特。
临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!交交黄鸟,止于桑。
谁从穆公?子车仲行。
维。
汉广注音版与翻译及注释
汉广注音版与翻译及注释如下:国(guó)风(fēng)周(zhōu)南(nán)汉(hàn)广(guǎng)南(nán)有(yǒu)乔(qiáo)木(mù), 不(bù)可(kě)休(xiū)思(sī )。
汉(hàn)有(yǒu)游(。
《汉广》诗经注音是什么?
译文:南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。
汉江之上有游女,想去追求不可能。
汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。
江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。
柴草丛丛错杂生,用刀割取那荆条。
姑娘就要出嫁了,赶快喂饱她的马。
汉江滔。
汉之广矣,不可泳思,汉之永矣,不可方思.什么意思
原句:“汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
”——出自《诗经·国风·周南·汉广》译文:汉江之水浩荡宽广,不能让我游泳渡河。
汉江之水漫漫长流,不能让我坐木筏渡江。
【注释】①汉:汉水,长江支流之一。
②。