我的位置:速网百科 > 知识大全

核舟记翻译及原文,核舟记翻译及原文注释注音

作者:孟皓轩 时间:2023-03-30 10:51:44

核舟记翻译及原文

  原文:核舟记:明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。
  尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
  舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。
  中轩敞者为舱,箬篷覆之。
  旁开小。

核舟记翻译及原文一句一译

  《核舟记》由明代散文作家所作,其翻译及原文一句一译如下:一、翻译 明朝(有一个)有特殊技艺(技艺精巧)的人名字叫王叔远。
  (他)能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、走兽、树木、石头,全部是按照。

核舟记原文及翻译

  核舟记对照翻译: 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木为宫室器皿人物,以至鸟兽木石,罔不因势象形,各具情态。
  尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
   明朝有个特别手巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、。

核舟记原文及翻译

  尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
   舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。
  中轩敞者为舱,箬篷覆之。
  旁开小窗,左右各四,共八扇。
  启窗而观,雕栏相望焉。
  闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。
  (箬。

核舟记文言文原文及翻译

  【原文】 核舟记 〔明〕魏学洢 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。
  尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
   舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。
  中轩敞者为舱,箬篷覆之。
  旁开小。

版权声明:本文由互联网用户自发贡献,仅代表作者观点。若文章违规或侵权,请 (举报反馈) ,核实后立即删除。