我的位置:速网百科 > 知识大全

渡荆门送别翻译,渡荆门送别翻译及原文

作者:龚绍钧 时间:2023-03-20 09:10:43

渡荆门送别翻译及赏析

  渡荆门送别李白翻译及赏析:翻译:我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。
  山随着平/坦广阔的原野的出现逐渐消失,江水在一望无际的原野中奔流。
  江面月影好似天上飞来的明/镜,云层缔构城外幻出海市蜃楼。
  。

渡荆门送别翻译及赏析

  《渡荆门送别》翻译及赏析如下:翻译:我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。
  山随着平坦广阔的原野的出现逐渐消失,江水在一望无际的原野中奔流。
  江面月影好似天上飞来的明镜,云层缔构城外幻出海市屋楼。
  。

渡荆门送别注释及译文

  《渡荆门送别》译文如下:乘船远行,路过荆门一带来到楚国故地。
  青山渐渐消失,平野一望无边。
  长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。
  江面月影好似天上飞来的明镜,云层缔构幻出海市蜃楼。
  故乡之水恋恋不舍,不远万里送我行舟。
  注释:荆。

渡荆门送别原文及翻译注释

  渡荆门送别原文及翻译注释如下:一、原文 渡远荆门外,来从楚国游。
  山随平野尽,江入大荒流。
  月下飞天镜,云生结海楼。
  仍怜故乡水,万里送行舟。
  二、翻译 诗人乘舟顺流而下,经过漫长的水路,来到荆门之外。
  山已经到了。

渡_门送别原文及翻译

  渡荆门送别原文及翻译如下:渡荆门送别李白〔唐代〕渡远荆门外,来从楚国游。
  山随平野尽,江入大荒流。
  月下飞天镜,云生结海楼。
  仍怜故乡水,万里送行舟。
  译文:我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。
  。

版权声明:本文由互联网用户自发贡献,仅代表作者观点。若文章违规或侵权,请 (举报反馈) ,核实后立即删除。