《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》的翻译
意思是:醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连不断地响起号角声。
把烤好的牛肉分给部下,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。
破阵子为陈同甫赋壮语以寄翻译
原文:《破阵子 为陈同父赋壮语以寄》辛弃疾醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!翻译:在醉酒之中。
破阵子为陈同赋壮词以寄之翻译
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》的翻译:醉酒时拨亮灯火端详着宝剑,睡梦里萦绕着座座军营的号角声。
将鲜美的牛肉分赏给战士烤吃,军乐队演奏的雄壮乐曲激动人心。
秋高马肥的时节,战场上正在阅兵。
跨着快如的卢的战马。
破阵子为陈同甫赋壮词以寄之原文及翻译
破阵子为陈同甫赋壮词以寄之原文及翻译如下:醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!醉梦里挑亮油灯观看。
破阵子为陈同甫壮词以寄之原文及翻译
原文:《破阵子-为陈同甫赋壮词以寄之》辛弃疾 醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。
可怜白发生!翻译:醉里挑亮。