屈原列传全文翻译
上官大夫和屈原官位相当,为了争得楚怀王的宠爱,因而心里嫉妒屈原的贤能。
有一次怀王让屈原制定法令,屈原起草的法令尚未定稿,上官大夫见了就想要拿去改定,屈原不同意。
于是上官大夫就在怀王面前诽谤屈原说:“大王叫屈原制定法令,大家没有。
屈原列传翻译
怀王让屈原制订法令,屈原起草尚未定稿,上官大夫见了就想强行更改它(想邀功),屈原不赞同,他就在怀王面前谗毁屈原说:“大王叫屈原制订法令,大家没有不知道的,每一项法令发出,屈原就夸耀自己的功劳说:除了我,没有人能做的。
”怀王很生气。
《屈原列传》原文及翻译
《屈原列传》原文如下:屈原者,名平,楚之同姓也。
为楚怀王左徒。
博闻强志,明于治乱,娴于辞令。
入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。
王甚任之。
上官大夫与之同列,争宠而心害其能。
怀王使屈原造。
屈原列传原文及翻译
屈原列传原文及翻译如下: 原文 《屈原列传》 司马迁 1、屈原者,名平,楚之同姓也。
为楚怀王左徒。
博闻强志,明于治乱,娴于辞令。
入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。
王甚任之。
2、上官大夫与之同列,争宠而心。
《屈原列传》文言文翻译
《屈原列传》文言文翻译如下:屈原名平,与楚国的王族同姓。
他曾担任楚怀王的左徒。
见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟悉外交应对辞令。
对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。
怀王很信任他。