韩愈马说原文及翻译
马说原文:世有伯乐,然后有千里马。
千里马常有,而伯乐不常有。
故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
(祇辱 一作:只辱)马之千里者,一食或尽粟一石。
食马者不知其能千里而食也。
是马也。
马说原文及翻译
455555554515454545454546646原文:《马说》【作者】韩愈 【朝代】唐 世有伯乐,然后有千里马。
千里马常有,而伯乐不常有。
故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
马之千里者,一食或尽粟一石。
食马者不知其能千里而食也。
韩愈马说原文及翻译
韩愈马说原文及翻译如下:世有伯乐,然后有干里马。
千里马常有,而伯乐不常有。
故吊有名马,祇厚干奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
马之千里者,一食或尽粟一石。
食马者不知其能千里而食也。
是马也,虽有。
韩愈《马说》原文及翻译
《马说》是唐代文学家韩愈的一篇借物寓意的杂文。
原文及翻译如下:1、世有伯乐,然后有千里马。
千里马常有,而伯乐不常有。
故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
马之千里者,一食或尽粟一石。
马说这篇文言文的原文
【原文】马说 韩愈 世有伯乐,然后有千里马。
千里马常有,而伯乐不常有。
故虽有名马,祇(zhǐ)辱(rǔ)于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称(chēng)也。
马之千里者,一食(shí)或尽粟(sù)一石(dàn)。