胡人不敢南下而牧马、士不敢弯弓而抱怨怎么翻译
胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。
译文 秦始皇于是又命令蒙恬在北方修筑长城,守卫边境,使匈奴退却七百多里;胡人不敢向下到南边来放牧,勇士不敢拉弓射箭来报仇。
翻译:胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。
胡人(因为畏惧秦始皇)不再敢南下放牧,六国的勇士再也不敢拿起弓箭来复仇。
这里的两个“而”表示承接关系,不译。
却匈奴七百余里,胡人不敢南下而牧马。的原因是什么?
贾谊在〈过秦论〉一书中写道“却匈奴七百余里,胡人不敢南下而牧马。
是说秦统一六国后,蒙恬奉命率三十万大军北击匈奴。
公元前214年的春天,爆发了最具决定性的战争。
蒙恬跟匈奴人在黄河以北,进行了几场战争,匈奴主力受。
胡人不敢南下而牧马全文及翻译 过秦论原文及译文
及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。
南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。
乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马。
雪夜入蔡,与胡人不敢南下牧马的典故?
“胡人不敢南下牧马”指的是蒙恬率军反击匈奴的故事。
公元前215年,在黄河之滨,蒙恬率军与匈奴骑兵开战,蒙恬的军队击败匈奴各部大军,迫使匈奴望风而逃,远去大漠以北七百里。
。