管仲束缚,自鲁之齐。 翻译
译文:管仲被捆绑,从鲁国到齐国,在路途中又饿又渴,经过绮乌地方时向边防人员讨吃东西,绮乌的边防人员跪着喂他,很尊敬他,边防人员乘机私下里对管仲说:“你适逢侥幸被流放到齐国没有死还被齐国任用,将要拿什么回报。
“管仲束缚”是什么意思?
管仲束缚:管仲因罪被捕。
管仲是人名,而束缚则是被囚禁的意思。
所以连起来就是管仲被囚禁了,联系上下文就可以得出具体意思为管仲因罪被捕。
管仲束缚出自出自《管仲不谢私恩》,原文为:管仲束缚,自鲁之齐。
道而饥渴,过绮。
如何翻译“管仲缚,自鲁之齐,道而饥渴,过
原文:管仲束缚①,自鲁之②齐。
道③而饥渴,过绮乌封人④而乞食。
绮乌封人跪而食之,甚敬。
封人因窃谓⑤仲曰:“适⑥幸及齐不死,而用齐⑦,将何以报我?”曰:“如子之⑧言,我且贤之用⑨,能之使,劳之论⑩,我何以报子?”封。
管仲束缚,自鲁之齐。 翻译?
管仲束缚,自鲁之齐。
这句话的翻译是管仲被捆绑(在囚车上),从鲁国押往齐国。
管仲束缚 自鲁之齐中封人 是个什么样的人
封人 是一个只顾私恩,挟恩图报的人 管仲不谢私恩 管仲束缚①,自鲁之齐,道②而 饥渴,过绮乌③封人④而乞食。
乌封人跪而食之,甚敬。
封人因窃谓仲曰⑤:“适⑥幸及齐不死,而用齐⑦,将何以报我⑧?”曰。