《钴姆潭西小丘记》原文,翻译+注释
(我)找到西山后的第八天,沿着山口向西北走两百步,又发现了钴鉧潭。
钴鉧潭西面二十五步(的地方),在水流急而深处是一道坝。
坝顶上有一座小丘,(小丘)上面生长着竹子和树木。
小丘上的石头突出隆起、高然耸立,破土而。
《钴鉧潭西小丘记》翻译及赏析
像《钴鉧潭西小丘记》中所写的景物是:“清泠之状与目谋,瀴瀴之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。
”这山水便不仅仅是一种视觉、听觉的客观对象,而是投射了作者心境的活生生的亲切的自然。
所以,他笔下的山水,都具有。

柳宗元《钴鉧潭西小丘记》古文赏析
钴鉧潭西小丘记 作者:[唐]柳宗元 得西山后八日[1],寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭[2],潭西二十五步,当湍而浚者为鱼梁[3]。
梁之上有丘焉,生竹树。
其石之突怒偃蹇[4],负土而出,争为奇状者,殆不可数。
其嵚然相累而下。
钴鉧潭西小丘记文言文的翻译
作品译文: (我)找到西山后的第八天,沿着山口向西北走两百步,又发现了钴鉧潭。
钴鉧潭西面二十五步(的地方),在水流急而深处是一道坝。
坝顶上有一座小丘,(小丘)上面生长着竹子和树木。
小丘上的石头突出隆起、高然耸立,破土而出、。
钴鉧潭西小丘记主题思想
《钴鉧潭西小丘记》【作者】柳宗元 【朝代】唐 得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。
西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。
梁之上有丘焉,生竹树。
其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。
其嵚然。