暮热游荷池上译文
《暮热游荷池上》的译文如下:池边细嫩的小草在微风的吹拂下摇头换脑,向我报告“风来了”,我敞开衣襟,拦住西风;虽然到了日暮时分,荷花依旧害怕炎热,低着头藏在碧绿的荷叶伞下。
《暮热游荷池上》的原诗 细草摇头忽报。
暮热游荷池上古诗赏析
“荷花入暮犹愁热,低面深藏碧伞中。
”这两句诗意:已经是傍晚时分,可是娇嫩的荷花还是嫌天气太热,以至于低着头藏在碧绿的荷叶下。
用了拟人的修辞手法,荷花似乎也害怕热气,到了傍晚还深深躲在荷叶底下不愿露面,鲜活生。
杨万里的暮热游荷池上的解释
荷花入暮犹愁热,低面深藏碧伞④中。
注释:① 细草摇头:指微风吹来小草摇动。
② 侬:我。
③ 披襟:敞开衣襟。
④ 碧伞:指碧绿的荷叶像伞一样。
赏析:酷暑的傍晚,诗人来到荷池边乘凉。
池边的小草摇头晃脑,向诗人报。
《暮热游荷池上》运用了什么表现手法?表露了作者怎样的情感?
第一句:天真活泼的农村儿童,他们撑着一只小船,第二句:偷偷地去采人家的白莲花。
第三句:回来的时候,他们不懂怎样掩盖自己留下的踪迹,第四句:小船把水面上的浮萍荡开,船后留下了一道道清清楚楚的水路。
所以暴露了。
暮热游荷池上 表达了作者怎样的思想感情
诗的一、二两句写,在一个酷暑的傍晚,诗人来到荷池上渴望饱尝一阵快风,用“细草摇头”来衬托自己的心情.在移情于景时是使用了拟人的修辞手法,鲜活生动,富有情趣.诗的三、四句写,正因为自己深感余热盈怀,所以觉得荷花也。